UNITED STATES
SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION
Washington, D.C. 20549
FORM 6-K
REPORT OF FOREIGN PRIVATE ISSUER
PURSUANT TO RULE 13a-16 OR 15d-16 UNDER
THE SECURITIES EXCHANGE ACT OF 1934
For the month of January 2024
Commission File Number: 001-39407
Li Auto Inc.
(Registrant’s Name)
11 Wenliang Street
Shunyi District, Beijing 101399
People’s Republic of China
(Address of Principal Executive Offices)
Indicate by check mark whether the registrant files or will file annual reports under cover Form 20-F or Form 40-F.
Form 20-F x Form 40-F ¨
EXHIBIT INDEX
Exhibit No. | Description | |
99.1 | Circular | |
99.2 | Circular |
SIGNATURES
Pursuant to the requirements of the Securities Exchange Act of 1934, the registrant has duly caused this report to be signed on its behalf by the undersigned, thereunto duly authorized.
Li Auto Inc. | |||
By | /s/ Tie Li | ||
Name | : | Tie Li | |
Title | : | Director and Chief Financial Officer |
Date: January 31, 2024
Li Auto Inc. 理想汽車 (A company controlled through weighted voting rights and incorporated in the Cayman Islands with limited liability) (於開曼群島註冊成立以不同投票權控制的有限責任公司) (Stock Code 股份代號 : 2015) January 31, 2024 Dear registered shareholder(s), Arrangement of Electronic Dissemination of Corporate Communications Pursuant to Rule 2.07 of the Rules Governing The Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Listing Rules”) that came into effect on December 31, 2023, Li Auto Inc. (the “Company”) is writing to inform you that the Company has adopted electronic dissemination of corporate communications (the “Corporate Communications”), which means any documents issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities, including but not limited to (a) the directors’ report, its annual accounts together with a copy of the auditors’ report and, where applicable, its summary financial report; (b) the interim report and, where applicable, its summary interim report; (c) a notice of meeting; (d) a listing document; (e) a circular and (f) a proxy form. Please note that both the English and Chinese versions of all future Corporate Communications will be available electronically on the website of the Company at ir.lixiang.com and the HKEXnews website at www.hkexnews.hk in place of printed copies. Solicitation of electronic contact details To ensure timely receipt of the Actionable Corporate Communication(s) (Note) , the Company recommends you to provide your email address by scanning your personalized QR code printed on the enclosed reply form (the “Reply Form”). Alternatively, you may sign and return the Reply Form to the Company’s Hong Kong share registrar (the “Share Registrar”), Computershare Hong Kong Investor Services Limited, at 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong. If the Company does not receive a functional email address in your reply, until such time that a functional email address is provided to the Share Registrar, the Company will send you the Actionable Corporate Communication(s) (Note) in printed form in the future. If you want to receive the Corporate Communications in printed form, please complete and return the Reply Form on the reverse side to the Share Registrar or send an email to lixiang.ecom@computershare.com.hk specifying your name, address and request to receive the Corporate Communications in printed form. Please note that such instruction shall be valid for one year starting from the receipt date of your instruction and will expire thereafter. Should you have any queries relating to this letter, please contact the Share Registrar at (852)2862 8688 during business hours from 9:00 a.m. to 6:00 p.m. (Hong Kong time), Mondays to Fridays, excluding Hong Kong public holidays. By order of the Board Li Auto Inc. Xiang Li Chairman Note: Actionable Corporate Communication is any Corporate Communication that seeks instructions from the Company’s securities holders on how they wish to exercise their rights or make an election as the Company’s securities holder. 各位登記股東: 以電子方式發布公司通訊之安排 根據自 2023 年 12 月 31 日起生效的香港聯合交易所有限公司證券上市規則(「上市規則」)第 2.07 條,理想汽車(「公司」)謹此通知 閣下,公司 已採用以電子方式發布公司通訊(「公司通訊」)之安排,該公司通訊是指公司發布或將要發布以供其任何證券的持有人參照或採取行動的任何文件, 包括但不限於(a) 董事報告、年度帳目以及審計報告副本以及(如適用)財務摘要報告;(b) 中期報告及其中期報告摘要(如適用);(c) 會議通知;(d) 上市文件;(e) 通函和 (f) 委任表格。 請注意,所有未來公司通訊的英文版和中文版將在公司網站 ir.lixiang.com 和披露易網站 www.hkexnews.hk 上提供,以代替印刷本。 徵集電子聯絡資料 為確保及時收到可供採取行動的公司通訊(附註),公司建議 閣下透過掃描本函背頁之回條(「回條」)上列印的 閣下專屬二維碼來提供 閣下的電子郵 件地址。 或者, 閣下也可以簽署回條並交回公司的香港股份過戶登記處(「股份過戶處」)香港中央證券登記有限公司,地址為香港灣仔皇后大道東 183 號合和中心 17M 樓。 如果公司沒有收到 閣下的有效電子郵件地址,直至股份過戶處收到 閣下有效的電子郵件地址前,公司未来將以印刷本形式發送可供採取行動的公司 通訊(附註)。 若 閣下希望收取公司通訊之印刷版,請填妥本函背頁之回條並交回股份過戶處,或發送電子郵件至 lixiang.ecom@computershare.com.hk,並註明 閣下 的姓名、地址以及收取公司通訊印刷版的要求。請注意,收取未來公司通訊印刷版之指示由收悉 閣下指示當日起計一年內有效,此後將過期。 如 閣下對本函件有任何疑問,請於辦公時間星期一至星期五(香港公眾假期除外)上午 9 時正至下午 6 時正(香港時間)其間致電股份過戶處(852)2862 8688 查詢。 承董事會命 理想汽車 董事長 李想 2024 年 1 月 31 日 附註:可供採取行動的公司通訊指任何涉及要求發行人的證券持有人指示其擬如何行使其有關證券持有人的權利的公司通訊。 |
Please cut the mailing label and stick it on an envelope to return this form to us. No postage is necessary if posted in Hong Kong. 當 閣下寄回此回條時,請將郵寄標籤剪貼於信封上。 如在本港投寄, 閣下無需支付郵費或貼上郵票。 CCS7252 LATH REPLY FORM 回條 To: Computershare Hong Kong Investor Services Limited 致: 香港中央證券登記有限公司 (the “Share Registrar”) (「股份過戶處」) 17M Floor, Hopewell Centre, 香港灣仔皇后大道東 183 號 183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong 合和中心 17M 樓 (Please choose ONLY ONE of the options below) (請從以下選項中只選擇其中一項) Option 1: Provide your email address for receipt of future Actionable Corporate Communication(s) (Note 3) of the Company via electronic dissemination by scanning your personalized QR code 選項 1: 掃瞄 閣下專屬二維碼提供 閣下之電子郵件地址,以接收公司通過電子方式 發佈的可供採取行動的未來公司通訊(附註 3) You are NOT required to return this Reply Form if you choose Option 1. 如選擇了選項 1, 閣下無須交回本回條。 Personalized QR Code 專屬二維碼 Option 3: I/we hereby request for receipt of Corporate Communications* in printed form (Please mark “✓” in the below box if applicable) 選項 3: 本人/吾等現要求收取公司通訊*印刷版 (如適用,請在以下方格內劃上「✓」號) receive future Corporate Communications* in printed copy and noted that this instruction is valid only for one year starting from the receipt date of instruction and will expire thereafter. (Note 5) 收取未來公司通訊*的印刷本,並已知悉本指示由收悉指示當日起計一年內有效,此後將過期。(附註 5) Signature(s): (Note 1) 簽名:(附註 1) Contact number: 聯絡電話號碼: Date: 日期: Notes 附註: 1. Please complete all your details clearly. If your shares are held in joint names, all of the joint shareholders should jointly sign this Reply Form in order to be valid. 請清楚填妥 閣下之所有資料。如屬聯名股東,則本回條須由所有聯名股東聯合簽署,方為有效。 2. Any Reply Form with no signature or is otherwise incorrectly completed will be void. 任何回條若未有簽署或在其他方面填寫不正確,則本回條將會作廢。 3. If the Company does not receive a functional email address in your reply, you will be unable to receive notifications regardi ng the publication of Corporate Communications*. Actionable Corporate Communication is any Corporate Communication that seeks instructions from the Company’s securities holders on how they wish to exercise their rights or make an election as the Company’s securities holder. 如公司沒有收到 閣下的有效電子郵件地址, 閣下將無法收到有關發佈公司通訊*的通知。可供採取行動的公司通訊指任何涉及要求公司的證券持有人指示其擬如何行使其有關證券持有人的權利的公司通訊。 4. If you provide more than one email address by QR code, email, reply form and/or other means, only the latest one email address provided will be registered. 如 閣下通過二維碼、電郵、回條及/或其他方式提供多於一個的電子郵件地址,只有 閣下最後提供的電子郵件地址將會被用於登記。 5. If you mark “✓” in the box in Option 3, no email address will be registered and only Corporate Communications* in printed form will be received. 如 閣下在選項 3 方格內劃上「✓」號,將不會有電子郵件地址被登記,只有公司通訊*的印刷版會被收取。 6. For the avoidance of doubt, the Company does not accept any other instructions given on this Reply Form. 為免存疑,在本回條上的任何額外指示,公司將不予處理。 * Unless otherwise specified, Corporate Communications refer to any documents issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities, including but not limited to the annual report, interim report, notice of meeting, listing document, circular and proxy form. 除非另有註明,公司通訊乃指公司已發出或將予發出以供其任何證券的持有人參照或採取行動的任何文件,其中包括但不限於年報、中期報告、會議通告、上市文件、通函及代表委任表格。 PERSONAL INFORMATION COLLECTION STATEMENT 收集個人資料聲明 (i) “Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong (“PDPO”). 本聲明中所指的「個人資料」與香港法例第 486 章《個人資料(私隱)條例》(「《私隱條例》」)中「個人資料」的涵義相同。 (ii) Your Personal Data provided in this Reply Form will be used in connection with, including but not limited to, the Company’s electronic dissemination of Corporate Communications and to liaise with you on other matters relating to your holdings in the Company. Your supply of Personal Data to the Company is on a voluntary basis. In case of a failure to provide sufficient information, the Company may not be able to process your instruction and/or request as stated in this Reply Form. 閣下於本回條所提供的個人資料將用於(包括但不限於)有關公司以電子方式發布公司通訊及就 閣下持有的公司證券有關的其他事宜上與 閣下聯絡。 閣下是自願向公司提供個人資料。若 閣下未能提供足夠資料, 公司可能無法處理 閣下在本回條上所述的指示及/或要求。 (iii) Your Personal Data may be disclosed or transferred by the Company to its subsidiaries, the Share Registrar, and/or other companies or bodies for any of the stated purposes, or when it is required to do so by law and will be retained for such period as may be necessary for our verification and record purposes. 公司可就任何所說明的用途或在法例規定的情況下,將 閣下的個人資料披露或轉移給公司的附屬公司、股份過戶處、及/或其他公司或團體,並將在適當期間保留該等個人資料作核實及紀錄用途。 (iv) You have the right to request access to and/or correction of your Personal Data in accordance with the provisions of the PDPO. Any such request for access to and/or correction of your Personal Data should be in writing, by mail to the Hong Kong Privacy Officer of the Share Registrar at 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong or by email at PrivacyOfficer@computershare.com.hk. 閣下有權根據《私隱條例》的條文查閱及/或修改 閣下的個人資料。任何該等查閱及/或修改個人資料的要求均須以書面方式郵寄至股份過戶處(地址為香港灣仔皇后大道東 183 號合和中心 17M 樓)向香港隱私主 任提出,或發送電郵至 PrivacyOfficer@computershare.com.hk。 Option 2: I/we hereby provide my/our email address in writing for receipt of future Actionable Corporate Communication(s) (Note 3) of the following listed company (the “Company”) via electronic dissemination. 選項 2: 本人/吾等現以書面提供本人/吾等之電子郵件地址,以確保收到以下上市公司(「公司」)通過電子方式發佈的可供採取行動的未來公司通訊(附註 3) Name of securities holder(s) 證券持有人姓名 : Name of listed company 上市公司名稱 : Li Auto Inc. 理想汽車 Email address 電郵地址: (Note 3 / 附註 3) ComputershareHong Kong Investor Services Limited 香港中央證券登記有限公司 Freepost No. 簡便回郵號碼:37 Hong Kong 香港 Mailing Label 郵 寄 標 籤 |
Li Auto Inc. 理想汽車 (A company controlled through weighted voting rights and incorporated in the Cayman Islands with limited liability) (於開曼群島註冊成立以不同投票權控制的有限責任公司) (Stock Code 股份代號 : 2015) January 31, 2024 Dear non-registered shareholder(s), Arrangement of Electronic Dissemination of Corporate Communications Pursuant to Rule 2.07 of the Rules Governing The Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Listing Rules”) that came into effect on December 31, 2023, Li Auto Inc. (the “Company”) is writing to inform you that the Company has adopted electronic dissemination of corporate communications (the “Corporate Communications”), which means any documents issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities, including but not limited to (a) the directors’ report, its annual accounts together with a copy of the auditors’ report and, where applicable, its summary financial report; (b) the interim report and, where applicable, its summary interim report; (c) a notice of meeting; (d) a listing document; (e) a circular and (f) a proxy form. Please note that both the English and Chinese versions of all future Corporate Communications will be available electronically on the website of the Company at ir.lixiang.com and the HKEXnews website at www.hkexnews.hk in place of printed copies. As a non-registered shareholder, if you wish to receive Actionable Corporate Communication(s) (Note) from the Company pursuant to the Listing Rules, you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nominee(s) or HKSCC Nominees Limited through which your shares are held (collectively, the “Intermediaries”) and provide your email address to your Intermediaries. If the Company does not receive your functional email address from the Intermediaries, until such time that your functional email address is provided to the Intermediaries, the Company will send you the Actionable Corporate Communication(s) (Note) in printed form in the future. If you want to receive the Corporate Communications in printed form, please complete and return the enclosed reply form on the reverse side to the Company’s Hong Kong share registrar (the “Share Registrar”), Computershare Hong Kong Investor Services Limited, at 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong or send an email to lixiang.ecom@computershare.com.hk specifying your name, address and request to receive the Corporate Communications in printed form. Please note that such instruction shall be valid for one year starting from the receipt date of your instruction and will expire thereafter. Should you have any queries relating to this letter, please contact the Share Registrar at (852)2862 8688 during business hours from 9:00 a.m. to 6:00 p.m. (Hong Kong time), Mondays to Fridays, excluding Hong Kong public holidays. By order of the Board Li Auto Inc. Xiang Li Chairman Note: Actionable Corporate Communication is any Corporate Communication that seeks instructions from the Company’s securities holders on how they wish to exercise their rights or make an election as the Company’s securities holder. 各位非登記股東: 以電子方式發布公司通訊之安排 根據自 2023 年 12 月 31 日起生效的香港聯合交易所有限公司證券上市規則(「上市規則」)第 2.07 條,理想汽車(「公司」)謹此通知 閣下,公司 已採用以電子方式發布公司通訊(「公司通訊」)之安排,該公司通訊是指公司發布或將要發布以供其任何證券的持有人參照或採取行動的任何文件, 包括但不限於(a) 董事報告、年度帳目以及審計報告副本以及(如適用)財務摘要報告;(b) 中期報告及其中期報告摘要(如適用);(c) 會議通知;(d) 上市文件;(e) 通函和 (f) 委任表格。 請注意,所有未來公司通訊的英文版和中文版將在公司網站 ir.lixiang.com 和披露易網站 www.hkexnews.hk 上提供,以代替印刷本。 作為非登記股東,如 閣下有意根據《上市規則》收取可供採取行動的公司通訊(附註), 閣下應聯絡代 閣下持有股份的銀行、經紀、託管商、代理人或 香港中央結算(代理人)有限公司(統稱「中介公司」),並向 閣下的中介公司提供 閣下的電子郵件地址。 如果公司沒有從中介公司收到 閣下的有效電子郵件地址,直至中介公司收到 閣下有效的電子郵件地址前,公司將以印刷本形式發送可供採取行動的 未來公司通訊(附註)。 若 閣下希望收取公司通訊之印刷版,請填妥本函背頁之回條並交回公司的香港股份過戶登記處(「股份過戶處」)香港中央證券登記有限公司,地址 為香港灣仔皇后大道東 183 號合和中心 17M 樓或發送電子郵件至 lixiang.ecom@computershare.com.hk,並註明 閣下的姓名、地址以及收取公司通訊印 刷版的要求。請注意,收取未來公司通訊印刷版之指示由收悉 閣下指示當日起計一年內有效,此後將過期。 如 閣下對本函件有任何疑問,請於辦公時間星期一至星期五(香港公眾假期除外)上午 9 時正至下午 6 時正(香港時間)其間致電股份過戶處(852)2862 8688 查詢。 承董事會命 理想汽車 董事長 李想 2024 年 1 月 31 日 附註:可供採取行動的公司通訊指任何涉及要求發行人的證券持有人指示其擬如何行使其有關證券持有人的權利的公司通訊。 |
Please cut the mailing label and stick it on an envelope to return this form to us. No postage is necessary if posted in Hong Kong. 當 閣下寄回此回條時,請將郵寄標籤剪貼於信封上。 如在本港投寄, 閣下無需支付郵費或貼上郵票。 CCS7253 LATH_NRH REPLY FORM 回條 To: Computershare Hong Kong Investor Services Limited 致: 香港中央證券登記有限公司 (the “Share Registrar”) (「股份過戶處」) 17M Floor, Hopewell Centre, 香港灣仔皇后大道東 183 號 183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong 合和中心 17M 樓 REMINDER 提示 As a non-registered shareholder, if you wish to receive Actionable Corporate Communication(s) (Note 1) pursuant to the Listing Rules, you should liaise with your bank(s), broker(s), custodian(s), nominee(s) or HKSCC Nominees Limited through which your shares are held (collectively, the “Intermediaries”) and provide your email address to your Intermediaries. 作為非登記股東,如 閣下有意根據《上市規則》收取可供採取行動的公司通訊(附註 1), 閣下應聯絡代 閣下持有股份的銀行、經紀、託 管商、代理人或香港中央結算(代理人)有限公司(統稱「中介公司」),並向 閣下的中介公司提供 閣下的電子郵件地址。 Request for Corporate Communications* in printed form / 要求收取公司通訊*印刷版 (Please mark “✓” in the below box if applicable)(如適用,請在以下方格內劃上「✓」號) Name of listed company (the “Company”) : Li Auto Inc. 上市公司(「公司」)名稱: 理想汽車 I/we would like to receive future Corporate Communications* in printed form. 本人 ╱ 我們欲收取未來公司通訊*的印刷版。 Name(s) of non-registered holder(s): 非登記股東姓名: Signature(s): (Note 1) 簽名:(附註 1) (Please use ENGLISH BLOCK LETTERS 請用英文正楷填寫) Contact number: 聯絡電話號碼: Date: 日期: Notes 附註: 1. Actionable Corporate Communication is any corporate communication that seeks instructions from the Company’s securities holders on how they wish to exercise their rights or make an election as the Company’s securities holder. 可供採取行動的公司通訊指任何涉及要求公司的證券持有人指示其擬如何行使其有關證券持有人的權利。 2. This letter is addressed to non-registered holder(s) of the Company (“non-registered holder” means such person or company whose shares are held in The Central Clearing and Settlement System (CCASS) and who has notified the Company from time to time through Hong Kong Securities Clearing Company Limited that such person or company wishes to receive Corporate Communications*). 此函件乃向公司之非登記股東(「非登記股東」指股份存放於中央結算及交收系統的人士或公司,已透過香港中央結算有限公司不時向公司發出通知,表示欲收取公司通訊*)發出。 3. Please complete all your details clearly. 請 閣下清楚填妥所有資料。 4. Any form with no box marked (✓), with no signature or is otherwise incorrectly completed will be void. 如在本表格未有在方格內劃上「 ✓」號、或未有簽署、或在其他方面填寫不正確,則本表格將會作廢。 5. For the avoidance of doubt, the Company does not accept any other instructions given on this Reply Form. 為免存疑,在本回條上的任何額外指示,公司將不予處理。 * Unless otherwise specified, Corporate Communications refer to any documents issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities, including but not limited to the annual report, interim report, notice of meeting, listing document, circular and proxy form. 除非另有註明,公司通訊乃指公司已發出或將予發出以供其任何證券的持有人參照或採取行動的任何文件,其中包括但不限於年報、中期報告、會議通告、上市文件、通函及代表委 任表格。 PERSONAL INFORMATION COLLECTION STATEMENT 收集個人資料聲明 (i) “Personal Data” in this statement has the same meaning as “personal data” in the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong K ong (“PDPO”). 本聲明中所指的「個人資料」與香港法例第 486 章《個人資料(私隱)條例》(「《私隱條例》」)中「個人資料」的涵義相同。 (ii) Your Personal Data provided in this Reply Form will be used in connection with the Company’s electronic dissemination of Corporate Communications. Your supply of Personal Data to the Company is on a voluntary basis. In case of a failure to provide sufficient information, the Company may not be able to process your instructions and/or requests as stated in this Reply Form. 閣下於本回條所提供的個人資料將用於有關公司以電子方式發布公司通訊的事宜上。 閣下是自願向公司提供個人資料。若 閣下未能提供足夠資料,公司可能無法處理 閣下在本回 條上所述的指示及/或要求。 (iii) Your Personal Data may be disclosed or transferred by the Company to its subsidiaries, the Share Registrar, and/or other companies or bodies for any of the stated purposes, or when it is required to do so by law and will be retained for such period as may be necessary for our verification and record purposes. 公司可就任何所說明的用途或在法例規定的情況下,將 閣下的個人資料披露或轉移給公司的附屬公司、股份過戶處、及/或其他公司或團體,並將在適當期間保留該等個人資料作 核實及紀錄用途。 (iv) You have the right to request access to and/or correction of your Personal Data in accordance with the provisions of th e PDPO. Any such request for access to and/or correction of your Personal Data should be in writing, by mail to the Hong Kong Privacy Officer of the Share Registrar at 17M Floor, Hopewell Centre, 183 Queen’s Road East, Wan Chai, Hong Kong or by email at PrivacyOfficer@computershare.com.hk. 閣下有權根據《私隱條例》的條文查閱及/或修改 閣下的個人資料。任何該等查閱及/或修改個人資料的要求均須以書面方式郵寄至股份過戶處(地址為香港灣仔皇后大道東 183 號 合和中心 17M 樓)向香港隱私主任提出,或發送電郵至 PrivacyOfficer@computershare.com.hk。 Computershare Hong Kong Investor Services Limited 香港中央證券登記有限公司 Freepost No. 簡便回郵號碼:37 Hong Kong 香港 Mailing Label 郵寄標籤 |